Những công trình trong ký ức
Đài chiến sĩ trận vong
Sau khi phá bõ tháp nước đầu tiên của Sài Gòn và thay thế bằng quảng
trường Thống chế Joffre, ngày 11 tháng 11 năm 1927 người Pháp đã đặt tại đây một
đài tưởng niệm gọi là Monument aux Morts de la Grande Guerre để tưởng niệm lính Pháp
và lính Đông Dương chết trong thế chiến thứ nhất. Các bức tượng đều được đúc bằng đồng đen.
Đài chiến sĩ trận vong năm 1964 trở về trước
Đài tưởng niệm còn tồn tại sau khi người Pháp rời khỏi Việt Nam và nơi đây được gọi là công trường đài chiến sĩ. Khu vực của quận 3 nằm trong các đường Hồng Thập Tự, Hai Bà Trưng, Yên Đổ, Trương Minh Giảng thời đó là thuộc về phường Đài chiến sĩ về sau năm 1970 thì khu vực này mới đổi tên là phường Hiền Vương.
Những năm đầu thập niên 1960, mâu thuẩn giữa chính quyền VNCH với chính phủ Pháp lên cao sau khi De Gaulles quay sang ủng hộ Hà Nội, đòi trung lập hóa miền nam Việt Nam. Cao trào là ngày 4 tháng 5 năm 1965, Hội đồng Chính phủ Phan Huy Quát quyết định chấm dứt chương trình phát thanh của phái bộ Văn hóa Pháp tại Việt Nam vì đại diện Pháp tại SEATO đã có thái độ bất thân thiện với Việt Nam, đồng thời trục xuất thông tín viên Ageorges của Pháp tấn xã. Ngày 24 tháng 6 năm 1965, chính phủ Kỳ họp báo tuyên bố “Tình trạng chiến tranh”, đoạn giao với Pháp, tại Sàigòn chỉ còn Văn phòng Tổng lãnh sự Joseph Lambroschini.
Trở lại năm 1964, cuộc biểu tình chống Pháp nổ ra ngày 31 tháng 1 tại trước chợ Bến Thành. Đến ngày 29 tháng 7 năm 1964, trong đêm một nhóm sinh viên Sài Gòn đã giựt đổ bức tượng đồng đen tại công trường đài chiến sĩ. Một lúc sau khoảng 20 người Pháp tập họp dưới tượng đài và xô xát với sinh viên Việt Nam nhưng cảnh sát đã giải tán được. Trên một số trang mạng đã viết bài cho là chính phủ VNCH phá bõ đài chiến sĩ năm 1956, đây là một sai lầm khi không hiểu biết gì về sự kiện lịch sử này.
FRENCH ANGRY OVER STATUES
SAIGON, South Viet Nam (AP)-- About 20 angry French men and women gathered today at the remains of a French war monument wrecked by Viet namese students and hurled insults at passing natives.
“Fight the live enemy of the present, the Viet Cong, and not the dead enemy of the past,” one Frenchman shouted to Vietnamese standing near the remnants of the memorial in downtown Saigon.
Police dispersed the French without violence when a group of Vietnamese students arrived and a clash threatened.
Students wrecked the huge bronze monument to France’s war dead Tuesday night in a demonstration against President Charles de Gaulle’s proposal that Viet Nam be neutralized and the war against the Communist Viet Cong ended.
As police stood by with hands folded, screaming youths pulled down a 30-foot statue of two French infantrymen and towed it off. They also toppled a bronze female figure representing peace.
The students wound up their demonstration with speeches calling for a break in relations with France and expansion of the war against the Communist to North Viet Nam.
Năm 1965, chính quyền tại Sài Gòn quyết định phá bõ phần còn lại của tượng đài và cho xây dựng tại đây một quảng trường mang tên công trường Quốc tế để cám ơn những đóng góp viện trợ của các quốc gia cho chính phủ VNCH.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét